
สำนวนภาษาอังกฤษคืออะไร และทำไมจึงสำคัญ (What Are Idioms and Why Are They Important?)
สำนวนคืออะไร (What Is an Idiom?)
-
สำนวน (Idioms) คือกลุ่มคำหรือวลีที่มีความหมายไม่ตรงตามตัวอักษร
-
เป็นการใช้ภาษาที่มีนัยซ่อนอยู่ มักแปลตรงตัวไม่ได้
-
เช่น "Break the ice" ไม่ได้แปลว่า "ทำลายน้ำแข็ง" แต่แปลว่า "เริ่มการสนทนาอย่างไม่เคอะเขิน"
ความสำคัญของการรู้จักสำนวนภาษาอังกฤษ
-
ช่วยให้พูดภาษาอังกฤษเหมือนเจ้าของภาษา
-
เพิ่มความน่าสนใจและความลึกในการสื่อสาร
-
เข้าใจสื่อภาษาอังกฤษ เช่น หนัง เพลง ข่าว ได้ดีขึ้น
รวม 30 สำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อย (30 Most Common English Idioms)
ตารางรวมสำนวนพร้อมคำอ่านและความหมาย
No. | Idiom | คำอ่าน | ความหมายไทย | ตัวอย่างประโยคและคำแปล |
---|---|---|---|---|
1 | Break the ice | เบรค เดอะ ไอซ์ | ทำลายความเงียบ/เริ่มบทสนทนา | Let's break the ice with a fun game. (มาเริ่มกันด้วยเกมสนุก ๆ กันเถอะ) |
2 | Hit the sack | ฮิท เดอะ แซค | เข้านอน | I'm tired. I’m going to hit the sack. (ฉันเหนื่อยแล้ว จะไปนอนแล้ว) |
3 | Let the cat out of the bag | เลท เดอะ แคท เอ้าท์ ออฟ เดอะ แบก | เผลอหลุดความลับ | She let the cat out of the bag about the surprise. (เธอเผลอหลุดความลับเกี่ยวกับเซอร์ไพรส์) |
4 | Under the weather | อันเดอร์ เดอะ เวเธอร์ | รู้สึกไม่สบาย | I'm feeling a bit under the weather today. (วันนี้รู้สึกไม่ค่อยสบายเลย) |
5 | Piece of cake | พีซ ออฟ เค้ก | ง่ายมาก | That exam was a piece of cake. (สอบนั้นง่ายมากเลย) |
6 | Once in a blue moon | วันซ์ อิน อะ บลู มูน | เกิดขึ้นนาน ๆ ครั้ง | We go out to dinner once in a blue moon. (เราไปทานข้าวนอกบ้านนาน ๆ ที) |
7 | Hit the nail on the head | ฮิท เดอะ เนล ออน เดอะ เฮด | พูดตรงประเด็น | You really hit the nail on the head with that answer. (เธอตอบได้ตรงประเด็นมาก) |
8 | Bite the bullet | ไบท์ เดอะ บุลเล็ท | ยอมรับสิ่งที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ | I decided to bite the bullet and visit the dentist. (ฉันตัดสินใจไปหาหมอฟันซะที) |
9 | Kill two birds with one stone | คิล ทู เบิร์ดส์ วิธ วัน สโตน | ทำสองอย่างในครั้งเดียว | I killed two birds with one stone by shopping while waiting. (ฉันช็อปปิ้งระหว่างรอด้วยเลย) |
10 | The ball is in your court | เดอะ บอล อีส อิน ยัวร์ คอร์ท | ขึ้นอยู่กับคุณแล้ว | I’ve done my part. Now the ball is in your court. (ฉันทำส่วนของฉันแล้ว ต่อไปก็ขึ้นอยู่กับเธอ) |
11 | Miss the boat | มิส เดอะ โบท | พลาดโอกาส | He missed the boat on that investment. (เขาพลาดโอกาสลงทุนไปแล้ว) |
12 | Costs an arm and a leg | คอสท์ส แอน อาร์ม แอนด์ อะ เลก | แพงมาก | That watch costs an arm and a leg. (นาฬิกานั้นแพงมากเลย) |
13 | Burn the midnight oil | เบิร์น เดอะ มิดไนท์ ออยล์ | ทำงานดึกดื่น | She burned the midnight oil to finish her project. (เธอทำงานดึกเพื่อให้เสร็จทันเวลา) |
14 | Break a leg | เบรค อะ เลก | ขอให้โชคดี (ใช้ในบริบทแสดงโชว์) | Break a leg on your performance! (ขอให้โชคดีในการแสดง!) |
15 | Call it a day | คอล อิท อะ เดย์ | เลิกงาน/หยุดทำงานวันนี้แล้ว | Let’s call it a day and go home. (พอเท่านี้เถอะ กลับบ้านกัน) |
16 | Speak of the devil | สปีค ออฟ เดอะ เดวิล | พูดถึงก็มาเลย | Speak of the devil! There he is. (พูดถึงก็มาเลย นั่นเขานั่นไง!) |
17 | A blessing in disguise | อะ เบลสซิ่ง อิน ดิสไกส์ | สิ่งดีที่ดูเหมือนร้ายในตอนแรก | Losing that job was a blessing in disguise. (การตกงานนั้นกลายเป็นเรื่องดีในภายหลัง) |
18 | In hot water | อิน ฮอท วอเทอร์ | มีปัญหา/ตกที่นั่งลำบาก | He got in hot water after missing the deadline. (เขาลำบากเพราะส่งงานไม่ทัน) |
19 | Jump on the bandwagon | จัมพ์ ออน เดอะ แบนด์แวกอน | ทำตามกระแส | She jumped on the bandwagon and started TikTok too. (เธอทำ TikTok ตามกระแสเหมือนกัน) |
20 | Sit on the fence | ซิท ออน เดอะ เฟนซ์ | ไม่ตัดสินใจ เลือกไม่ถูก | He’s sitting on the fence about joining the team. (เขายังไม่ตัดสินใจว่าจะเข้าร่วมหรือไม่) |
21 | A penny for your thoughts | อะ เพนนี ฟอร์ ยัวร์ ธอทส์ | บอกสิว่าเธอกำลังคิดอะไรอยู่ | You’re so quiet. A penny for your thoughts? (เธอเงียบจัง คิดอะไรอยู่หรือเปล่า?) |
22 | Cry over spilled milk | คราย โอเวอร์ สปิลด์ มิลค์ | เสียใจกับสิ่งที่แก้ไขไม่ได้ | Don’t cry over spilled milk. (อย่าเสียใจกับเรื่องที่ผ่านไปแล้ว) |
23 | Hit the books | ฮิท เดอะ บุ๊คส์ | อ่านหนังสือ (เตรียมสอบ) | I need to hit the books for my exam. (ฉันต้องอ่านหนังสือเตรียมสอบแล้ว) |
24 | It takes two to tango | อิท เทคส์ ทู ทู แทงโก้ | ต้องร่วมมือกันทั้งสองฝ่าย | It takes two to tango in a relationship. (ความสัมพันธ์ต้องมีทั้งสองฝ่ายร่วมมือกัน) |
25 | Steal someone’s thunder | สทีล ซัมวันส์ ธันเดอร์ | ขโมยซีน | She stole my thunder by announcing it first. (เธอขโมยซีนฉันโดยประกาศก่อน) |
26 | On cloud nine | ออน คลาวด์ ไนน์ | มีความสุขมาก | She’s been on cloud nine since her wedding. (เธอมีความสุขมากหลังแต่งงาน) |
27 | Spill the beans | สปิล เดอะ บีนส์ | เผยความลับ | Come on, spill the beans! (เอาเถอะ บอกความลับมาซะดี ๆ) |
28 | Up in the air | อัพ อิน ดิ แอร์ | ยังไม่แน่นอน | Our holiday plans are still up in the air. (แผนวันหยุดของเรายังไม่แน่นอน) |
29 | Pull someone’s leg | พูล ซัมวันส์ เลก | ล้อเล่น | I was just pulling your leg! (ฉันแค่ล้อเล่นน่ะ) |
30 | The last straw | เดอะ ลาสท์ สตรอว์ | ฟางเส้นสุดท้าย | His rude comment was the last straw. (คำพูดหยาบของเขาคือฟางเส้นสุดท้าย) |
การแบ่งกลุ่มสำนวนตามสถานการณ์ (Idioms by Situation)
สำนวนเกี่ยวกับอารมณ์และความรู้สึก
-
Under the weather (รู้สึกไม่สบาย)
-
On cloud nine (มีความสุขมาก)
-
A blessing in disguise (เรื่องร้ายที่กลายเป็นดี)
-
The last straw (ฟางเส้นสุดท้าย)
สำนวนเกี่ยวกับการทำงานและการเรียน
-
Burn the midnight oil (ทำงานจนดึก)
-
Hit the books (อ่านหนังสือ)
-
Call it a day (เลิกทำงานวันนี้)
-
Bite the bullet (ยอมรับสิ่งที่หลีกเลี่ยงไม่ได้)
สำนวนในชีวิตประจำวัน
-
Break the ice (เริ่มการสนทนา)
-
Spill the beans (เผยความลับ)
-
Pull someone’s leg (ล้อเล่น)
-
Jump on the bandwagon (ตามกระแส)
สำนวนที่ใช้ในการตัดสินใจหรือปฏิเสธ
-
Sit on the fence (ลังเลใจ)
-
The ball is in your court (ขึ้นอยู่กับคุณแล้ว)
-
Miss the boat (พลาดโอกาส)
-
It takes two to tango (ต้องร่วมมือกันทั้งสองฝ่าย)
สำนวนเกี่ยวกับการใช้เงินหรือมูลค่า
-
Cost an arm and a leg (แพงมาก)
-
A penny for your thoughts (อยากรู้ว่าคุณคิดอะไรอยู่)
-
Kill two birds with one stone (ทำสองอย่างพร้อมกัน)
ตัวอย่างบทสนทนาโดยใช้สำนวน (Sample Conversations Using Idioms)
บทสนทนาในที่ทำงาน
A: Why are you still here? It's 10 PM!
B: I have to burn the midnight oil. The report is due tomorrow.
A: Wow, good luck! Break a leg!
แปล:
A: ทำไมเธอยังอยู่ล่ะ นี่ก็ 4 ทุ่มแล้ว!
B: ต้องทำงานดึกน่ะ รายงานต้องส่งพรุ่งนี้
A: โชคดีนะ! ขอให้สำเร็จ!
บทสนทนาในชีวิตประจำวัน
A: You look upset. What's wrong?
B: I missed the boat on buying that ticket. It's sold out now.
A: Oh no, but don’t cry over spilled milk.
แปล:
A: ดูเหมือนเธอจะอารมณ์ไม่ดี เป็นอะไรเหรอ?
B: ฉันพลาดซื้อตั๋วนั้นไป มันขายหมดแล้ว
A: แย่จัง แต่ก็อย่าเสียใจกับสิ่งที่ผ่านไปแล้วนะ
บทสนทนาเกี่ยวกับการเรียน
A: How was your exam?
B: I think I did well, but I had to bite the bullet and answer the hardest question.
A: That’s the spirit! Kill two birds with one stone, you revised and practiced under pressure!
แปล:
A: สอบเป็นยังไงบ้าง?
B: คิดว่าทำได้ดีนะ แต่ก็ต้องกัดฟันตอบคำถามยากที่สุดไปเลย
A: นั่นแหละ! ยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัวเลย ทบทวนก็ได้ ฝึกภายใต้ความกดดันด้วย!
บทสนทนาในสถานการณ์เพื่อนฝูง
A: Are you going to that new restaurant everyone’s talking about?
B: Not yet, but I might jump on the bandwagon this weekend.
A: Let me know, I don’t want to miss the boat either!
แปล:
A: เธอจะไปร้านอาหารใหม่ที่ทุกคนพูดถึงไหม?
B: ยังเลย แต่สุดสัปดาห์นี้อาจจะตามกระแสหน่อย
A: บอกด้วยนะ เราไม่อยากพลาดเหมือนกัน!
คำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับสำนวนภาษาอังกฤษ (FAQ About English Idioms)
Q: ทำไมควรเรียนรู้สำนวน?
A: เพราะสำนวนทำให้ภาษาสื่อความหมายลึกซึ้งและเหมือนเจ้าของภาษา
Q: สำนวนสามารถแปลตรงตัวได้ไหม?
A: ไม่ได้ เพราะส่วนใหญ่มีความหมายเฉพาะ ไม่สามารถแปลตรงตัวได้
Q: ควรใช้สำนวนบ่อยแค่ไหน?
A: ใช้เมื่อเหมาะสม ไม่ควรใส่มากเกินไปในการสื่อสารแบบทางการ
Q: จะจำสำนวนได้อย่างไร?
A: ฝึกใช้ในบทสนทนา เขียนตัวอย่างประโยคด้วยตัวเอง ทบทวนผ่านแฟลชการ์ดหรือบทความ
สรุป: เรียนรู้สำนวนช่วยให้ภาษาอังกฤษของคุณดีขึ้นอย่างไร
การเรียนรู้สำนวนภาษาอังกฤษไม่ได้เป็นเพียงการจำวลีเท่านั้น แต่ยังช่วยเพิ่มความเข้าใจในวัฒนธรรม การสื่อสาร และการตีความความหมายลึกซึ้งในบริบทต่าง ๆ ได้อีกด้วย หากคุณฝึกใช้ 30 สำนวนข้างต้นจนคล่อง จะสามารถพูด ฟัง และอ่านภาษาอังกฤษได้อย่างมั่นใจและใกล้เคียงเจ้าของภาษามากยิ่งขึ้น

Sea